Anch'io sono confusa e ho rubato io quel cazzo di coso.
"Hey, listen, I'm confused about this too.
"Ehi, anch'io ho le idee confuse.
You know, it's late and I'm confused.
Sai cosa ti dico? È tardi e sono confuso.
Oh, one more thing I'm confused about.
Ah, non ho ancora capito una cosa.
I know I'm confused, but the one thing I'm completely sure of is that I love you.
So di essere incasinato, ma la sola cosa di cui sono totalmente sicuro e' che ti amo.
I'm confused about who I am and what my purpose is in life.
Non so chi sono né qual è il mio scopo nella vita.
Uh, Dr. House, I'm confused by your time and date stamps.
Dottor House, l'ora e la data di questi timbri mi lasciano perplessa.
I'm confused, I thought stan said there was all kinds of evidence
Sono confuso. Pensavo che Stan avesse detto che era tutto provato.
First you bring a pie to lynette's, when i clearly assigned you the salad... now, see, that's where i'm confused.
Prima porti una torta da Lynette, quando ti avevo chiaramente assegnato l'insalata... Ora, vedi, e' questo che non capisco io.
And I'm confused because I have really strong feelings towards her.
E sono confuso perche' provo sentimenti molto forti per lei.
Wait, I'm confused, what did those guys do to deserve it?
Aspettate, sono confusa, cosa hanno fatto questi tipi per meritarselo?
I'm confused, are you saying that you did something to my toothbrush?
Sono confusa. Mi stai dicendo che hai fatto tu qualcosa col mio spazzolino?
I though you made some joke I don't get, so I usually just fake laugh at those, but... really, I'm confused.
Di solito, rido per finta a quelle, ma... sul serio, sono... confuso.
I have to say, I'm confused by your desire to focus on the salad when the steak is waiting for you right inside this room.
Devo ammetterlo, sono confuso dal vostro desiderio di concentrarvi sull'insalata quando la bistecca vi aspetta proprio in questa stanza.
I'm confused, is what I'm trying to say, sir.
Dico solo che sono confuso, signore.
I'm gonna be itchy while I'm confused and hallucinating.
Avrò il prurito mentre sarò confusa e con le allucinazioni.
I'm getting a chubby, but I'm confused.
Mi sta venendo un durello, ma sono confuso.
I'm confused, why are you calling?
Non capisco, come mai mi sta chiamando?
Okay, I'm confused, but the point is that I'm not crazy, okay.
Ok, sono un po' confusa, ma il punto e'... Che non sono pazza... Ok?
I'm confused, this morning you were mad at me.
Sono confusa. - Stamattina eri arrabbiata con me.
Well, I'm confused because I'm family.
Beh, allora sono confuso, perché io invece lo sono.
But I'm confused as to why you're here.
Ma non capisco bene il motivo per cui voi siete qui.
I'm confused as to how much help we can be attached to Agent Burke's hip.
Non mi è chiaro in che modo possiamo essere d'aiuto stando appiccicati all'agente Burke.
I'm confused about the nature of this conversation.
Non riesco a capire bene lo scopo di questa conversazione.
Maybe I'm confused about what kind of deal we're talking about.
Forse mi confondo sul patto di cui parliamo.
Yeah, I'm confused, too, because I thought we were friends.
Gia', sono confuso anch'io, perche' credevo fossimo amici e ora te ne vai in giro
I'm confused, what are we talking about?
Non ti seguo, di cosa stiamo parlando?
But I'm confused you won't help Emma.
Ma sono confuso sul fatto che tu non voglia aiutare Emma.
But when I'm confused, I got my confused face.
Ma quando sono confuso, ho la mia faccia da confuso.
I'm confused and I don't understand...
Sono confuso, non capisco di che parlate...
Most importantly, I-I'm confused about your hickeys, 'cause they seem to be of two very different mouth sizes.
Ma la cosa piu' importante, sono confuso sui tuoi succhiotti. Perche' sembrano di due bocche di dimensioni diverse.
Because I'm confused about some of your actions, Dennis.
C'e' una certa confusione per quel che hai fatto.
Well, I'm confused, because this whole column was your idea, so if you're rethinking it now, you need to let me know.
Sono confusa, l'idea della rubrica e' stata tua, quindi se ci stai ripensando, devi farmelo sapere.
Wait, I'm confused, because now you're begging me to put back onto the task force the same person you were begging me to take off of the task force.
Aspetti, non capisco, perche'... ora mi sta implorando di mettere nella task force... la stessa persona che prima mi implorava di... togliere dalla task force?
'Cause that's the part I'm confused about.
Perche' e' questa la parte che mi confonde un po'.
The idea there is, if I'm confused about a topic, somehow right in the user interface, I'd find people who are volunteering, maybe see their reputation, and I could schedule and connect up with those people?
L'idea è che, se sono confuso su un argomento, in qualche modo, proprio nell'interfaccia dell'utente troverò persone che sono dei volontari, forse posso vedere la loro reputazione, e posso programmare e connettermi con quelle persone?
3.0487790107727s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?